Deutschland
Friedrichstraße 79, D-10117 Berlin 0800 3333-3433 de@fachuebersetzungsdienst.com
Österreich
Am Euro Platz 2, A-1120 Wien (43) 1 3050-647 de@fachuebersetzungsdienst.at
Schweiz
Rathausstrasse 14, CH-6340 Baar (41) 44 5868-297 de@fachuebersetzungsdienst.ch
English Customer Support
0800 3333-3433 cs@fachuebersetzungsdienst.com
Chinesisch-Übersetzer mit Fachexpertise
Überzeugen Sie sich von der Qualität unserer Arbeit im Zuge einer kostenlosen Probe
Chinesisch-Übersetzungen durch muttersprachliche Übersetzer
Als zertifiziertes Chinesisch-Übersetzungsbüro offerieren wir seit vielen Jahren mit Erfolg Übersetzungen auf Hochchinesisch (Mandarin) und Kantonesisch. Hierbei sichern unsere muttersprachlichen und fachlich versierten Chinesisch-Übersetzer höchste Qualität für eine Vielzahl von Anwendungsgebieten. Neben technischen Übersetzungen für Industrie und Handel übersetzen wir auch juristische Fachtexte wie Verträge, Patente oder Geschäftsberichte, aber auch Texte aus Wissenschaft und Forschung in die chinesischen Dialekte. Selbstverständlich zählen auch beglaubigte Übersetzungen ins Chinesische zu unserem Portfolio. Fordern Sie einfach einen Kostenvoranschlag an.
Wir
Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung Chinesisch-Deutsch oder Deutsch-Chinesisch von offiziellen Dokumenten wie Zeugnis, Heiratsurkunde oder Geburtsurkunde durch einen vereidigten Übersetzer? Möchten Sie eine technische Übersetzung von Bedienungsanleitung oder Gebrauchsanweisung durch einen chinesischen Übersetzer bearbeiten lassen? Der FÜD wird Sie zu überzeugen wissen!
garantieren
Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen weiterhin die Übersetzung wissenschaftlicher Texte sowie von Dokumenten aus Medizin, Medizintechnik und Pharmazeutik. Chinesisch-Übersetzungen von Texten aus Tourismus, Marketing oder Finanzen, wie etwa die Übersetzung von Broschüren, Katalogen, Bilanzen oder Webseiten, zählen ebenso zu unseren Kompetenzen. Senden Sie uns einfach Ihre Texte für ein Angebot.
Kundenservice
Qualität
Juristische Übersetzungen runden unser Portfolio ab. Sie benötigen die Übersetzung eines Vertrages, Scheidungsurteils, Geschäftsberichtes oder Sie möchten Ihre AGB auf Chinesisch übersetzen lassen? Unsere Übersetzungsagentur wird Sie mit einer chinesischen Fachübersetzung zu überzeugen wissen, für deren Ergebnis unser zertifiziertes Übersetzungsbüro eine Qualitätsgarantie ausspricht.
Für unsere chinesischen Übersetzungen beschäftigen wir ausschließlich chinesische Muttersprachler mit einer hervorragenden akademischen Ausbildung in einer spezifischen technischen, juristischen, medizinischen oder einer anderen wissenschaftlichen Fachrichtung. Alle chinesischen Übersetzer verfügen über exzellente linguistische Fähigkeiten, um nachhaltig die höchsten Qualitätsanforderungen bedienen zu können. Um die interpretative Detailtreue unserer Chinesisch-Übersetzungen sicherzustellen, durchlaufen Ihre Dokumente, Fachtexte oder Urkunden ein nachfolgendes Korrektorat. Ein Fachlektorat kann zusätzlich gebucht werden, um stilistische Feinheiten für eine bestimmte Zielgruppe einzuarbeiten. Zu weiteren Fragen bezüglich Ihrer Übersetzung Chinesisch Deutsch wenden Sie sich einfach an unseren Kundenservice.
Wissenswert: Vor Projektbeginn einer geplanten Chinesisch-Übersetzung ist vor allem auf den Facettenreichtum der chinesischen Sprache(n) zu achten. Denn, unter der chinesischen Sprache versteht man weniger einen einheitlichen Komplex, als vielmehr die Gesamtheit von chinesischen Sprachvarianten und regionalen Dialekten. Diese unterschiedlichen Ausprägungen des Chinesischen werden in der Volksrepublik China, Singapur, Indonesien und in Malaysia gesprochen. Insgesamt gibt es etwa 1,7 Milliarden chinesische Muttersprachler. Die am weitesten verbreitete chinesische Sprache stellt dabei das Hochchinesisch, oder Mandarin, dar. Einen großen Anteil nimmt zudem das Kantonesische ein, das überwiegend im Süden des chinesischen Festlandes und in Hongkong gesprochen wird und dort auch als Amtssprache anerkannt ist. Der Unterschied zwischen Mandarin und Kantonesisch liegt sowohl in der unterschiedliche Betonung der Silben, doch auch das Vokabular und die Grammatik unterscheiden sich.